当前位置:首页 > 每日资讯 > 正文

【环球聚看点】CBN丨China auto sales grew 21% in September with NEVs almost doubled2022-10-11 20:54:11 | 来源:21经济网 | 查看: | 评论:0

Hi everyone. I’m Stephanie LI.


(资料图片)

大家好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点提要

China"s passenger car market sales grew 21% as NEVs sales retained strong momentum in September;

Hong Kong’s financial chief expressed confidence in the city’s status as a key financial centre compared with Singapore.

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours

中国经济要闻

China"s passenger car market saw sales of 1.92 million units in September, a year-on-year increase of 21.5 percent, driven particularly by new energy vehicles (NEVs), the China Passenger Car Association (CPCA) said in a statement on Tuesday, while also noting that government policies have helped in boosting consumer confidence.

However, growth of retail sales on a monthly basis slowed to a 20-year low in September, standing at 2.8 percent. In the first three quarters, a total of 14.87 million cars are sold in China, a year-on-year increase of 2.4 percent, the CPCA said.

NEV sales have been a remarkable driving force for the domestic car market, exemplified by the latest car sales data for September. The wholesale figures for NEV manufacturers in September came to 675,000 units, an increase of nearly 95 percent compared with the same period last year, partly due to an increase in production capacity, the release of new products and policy factors, the association said.

BYD soldjust over 200,000vehicles for the first time, while Tesla delivered a new monthly record of 83,135 cars afterupgradingproduction capacity at its Shanghai gigafactory, including 5,522 for overseas markets.

The effect of policies such as halving the car purchase tax has been conspicuous in terms of boosting consumer confidence, resulting in the retail sales achieving high year-on-year growth, the association said.

The resilient production has backed up the sales, consolidating China"s place as a world leading car production hub. Official data show that about 1.91 million Chinese vehicles were exported from January to August, up 44 percent year-on-year, surpassing those of Germany, as exports of NEVs almost doubled in the period.

Chinese automakers are accelerating their moves abroad. BYD and Nio both announced plans to bring more models to the European market in recent weeks, joining hands with well-known European car rental firms to launch subscription service in Europe. BYD signed a cooperation agreement with vehicle lessor SIXT, which will purchase at least 100,000 NEVs from the carmaker over the next six years.

10月11日,乘联会发布2022年9月份全国乘用车市场分析,2022年9月乘用车市场零售达到192.2万辆,同比增长21.5%,增长较快;环比增长2.8%,环比增速处于近20年同期历史低位。1-9月累计零售1487.5万辆,同比增长2.4%,同比净增35.5万辆,其中6-9月同比净增143万辆,增量贡献巨大。

新能源车市场方面,供给改善叠加油价上浮预期带来市场火爆,油价上涨而电价锁定,带动电动车订单表现火爆。9月的新能源车与传统燃油车环比走势都受到政策推动明显。各地出台鼓励消费政策力度大,主流车企生产持续拉升,改变了淡季规律,进一步拉动9月车市火爆。

9月新能源乘用车批发销量达到67.5万辆,同比增长94.9%,环比增长6.2%;零售销量达到61.1万辆,同比增长82.9%,环比增14.7%,1-9月新能源乘用车国内零售387.7万辆,同比增长113.2%;批发434.1万辆,同比增长115.4%,形成趋势性上升走势。

数据还显示,特斯拉中国9月以83135辆交付成绩,刷新单月历史新高,环比增长8%。其中,Model Y销量51802辆,列总体乘用车销量头名,与比亚迪宋的46475辆,五菱宏光MINIEV的44711辆,位列总体乘用车销量前三位。

除了国内市场持续升温,我国汽车出口也开出了“加速度”。据海关总署数据,今年1~8月我国汽车出口量191万辆,同比增长47.5%,这一数字已经接近去年全年的出口量,超越了德国的汽车出口量,仅次于日本。其中,新能源汽车成为了当之无愧的增长引擎,1~8月我国新能源汽车累计出口34万辆,同比增长97.4%。

近期,蔚来、比亚迪等多家国产车企纷纷宣布进入德国等欧盟国家市场,这些车企仍旧选择了以新能源汽车入局。9月下旬以来,比亚迪、蔚来接连公布进军欧洲的具体计划。值得注意的是,这两家公司不仅仅专注于向欧洲普通用户售卖产品。其中,比亚迪与汽车租赁公司SIXT签署合作协议,SIXT将在未来6年内向比亚迪采购至少10万辆新能源车。首批数千辆比亚迪纯电汽车将于今年第四季度开始交付,第一阶段合作市场包括德国、英国、法国以及荷兰。

Chinese entrepreneurs and bankers have become more upbeat about the macroeconomy, with both macroeconomic heat indexes climbed quarter on quarter, according to the latest central bank surveys. In the third quarter, the entrepreneur macroeconomic heat index stood at 26.9 percent, while the bankers" macroeconomic heat index reversed a downward trend to reach 19.9 percent, up 2.1 percentage points from the second quarter, said the People"s Bank of China (PBOC). Of the over 5,000 industrial companies surveyed nationwide, 52.2 percent considered the macroeconomic climate "normal," up from 51.5 percent in April-June.

After interviewing some 20,000 depositors in 50 cities across the country, the central bank found that more urban residents have seen increased income in the past quarter. The income sentiment index for the third quarter was 47 percent, up 2.5 percentage points from the previous quarter, while the income confidence index was 0.8 percentage points higher at 46.5 percent.

央行公布三季度问卷调查结果:10月9日,中国人民银行发布2022年第三季度针对企业家、银行家和城镇储户的最新问卷调查报告,总体来看,受访者对中国经济持续平稳发展的信心提高,对中国经济“升温”的预期增强。其中,企业家宏观经济热度指数为26.9%,比上季度上升0.4个百分点。这是中国央行对全国5000多户工业企业调查后所呈现的结果。银行业方面,今年第三季度,央行针对全国银行家的问卷调查结果显示,银行家宏观经济热度指数为19.9%,比上季度上升2.1个百分点,实现了由降转升。城镇储户方面,三季度,人民银行在全国50个城市进行了2万户城镇储户问卷调查,结果显示:本季城镇储户收入感受指数为47.0%,比上季度上升2.5个百分点。收入信心指数为46.5%,比上季上升0.8个百分点。

Greater Bay Area, Greater future

新使命,大未来

Hong Kong Financial Secretary Paul Chan Mo-po said the city shouldn’t take a back seat to Singapore as a global financial centre, even as Singapore surpassed Hong Kong in a recent global ranking. In a blog posted Sunday, Chan defended Hong Kong’s “clear” competitive advantages in financial services, equity markets and green finance. Last year, the Hong Kong stock market’s value exceeded HK$42 trillion, seven times higher than that in Singapore, and the number of listed companies on the Hong Kong Stock Exchange was nearly three times of Singapore’s. The issuance of green and sustainable-linked bonds reached US$31.3 billion, accounting for one-third of the total in the Asian market.

陈茂波称香港毋须妄自菲薄:在最新公布的一份全球金融中心指数(GFCI)排名中,香港不敌新加坡让出全球三甲之位。香港财政司司长陈茂波10月9日发文回应称,“香港一直在竞争中发展与成长,无须妄自菲薄,也不用回避不足。”他列举道,港股2021年的市值超过42万亿、合共有2500多家上市公司,分别比新加坡高出7倍和2.7倍;香港是亚洲区内最具规模的国际债券及内地离岸债券发行的中心,占区内发行额34%,规模比新加坡多6倍;在港的私募基金管理资产规模达1800亿美元,比新加坡高4倍。

The population of China’s eastern regions, where many major cities and manufacturing hubs are based, has grown rapidly over the past ten years due to population inflows from other parts of the country, according to a report by the National Bureau of Statistics on Monday. The number of people living in East China has swelled by 2.1 percentage points from 2010. In particular, the population of the Greater Bay Area has increased by 35 percent and that of the Yangtze River Delta by 12 percent.

大湾区城市群人口增长35%:中国国家统计局10日发布报告显示,人口持续向沿海、沿江地区及内地城区集聚,东部地区人口持续增加,人口比重比2010年上升了2.1个百分点。主要城市群人口集聚度加大,粤港澳大湾区城市群、长江三角洲城市群和成渝城市群人口增长迅速,分别增长了35.0%、12.0%和7.3%。

Next on industry and company news

产业及公司新闻

China"s top economic planner announced on Monday that the retail prices of gasoline and diesel will not be changed in October despite a week of rising global oil prices and tight supplies.This is the first time the National Development and Reform Commission (NDRC) suspended oil price adjustment in 2022.

油价调整年内首度搁浅:11日,据国家发改委网站消息,自2022年9月21日国内成品油价格调整以来,国际市场油价震荡运行,按现行国内成品油价格机制测算,10月10日的前10个工作日平均价格与9月21日前10个工作日平均价格相比,调价金额每吨不足50元。根据《石油价格管理办法》第七条规定,本次汽、柴油价格不作调整,未调金额纳入下次调价时累加或冲抵。

The number of enterprises in China rose from more than 13 million to more than 51 million in the past decade, close to the number of US and EU companies combined, data released by the State Administration for Market Regulation (SAMR) showed on Monday. As of the end of August 2022, China added over 100 million registered market entities to reached 163 million, compared with 55 million at the end of 2012, with an average annual growth rate of 12 percent, the administration said.

市场主体十年净增超1亿户:市场监管总局10日发布最新数据显示,十年来,我国市场主体总量实现历史性突破。截至2022年8月底,登记在册市场主体达1.63亿户,相比2012年底的5500万户,净增超1亿户,年平均增幅12%。其中,企业从1300多万户增加至5100多万户,接近美国和欧盟企业数量之和。

Tencent Holdings has scrapped plans to buy Blackshark Technologies, China’s leading maker of gaming phones, as it decided to compensate for its shortcomings in the hardware field by hiking investment in software and technologies instead, media reported on Monday. Tencent invested in Xiaomi-backed Blackshark, but the phone-maker did not use all the money in research and development, sources said, adding that the company also gave up on the deal because of the strict supervision on acquisitions by internet firms.

腾讯搁置收购黑鲨手机:据媒体10日报道,腾讯内部人士透露腾讯搁置收购黑鲨手机。据了解,搁置该收购计划的原因既包括外界大环境变化也包括企业自身调整。另一接近腾讯人士对记者表示,此前业内传出腾讯收购黑鲨事宜时,腾讯已向黑鲨投了一定额度的资金,但这笔钱最终并未完全用于研发。叠加目前对互联网厂商收购项目的审核力度,以及互联网厂商降本增效等多方原因,这笔收购案最终被搁置。

Earnings reports express

财报速递

Chinese battery giant CATL said Monday it expects its net profit in the first three quarters to have exceeded that of last year because of the rapid development of the new energy, power battery, and energy storage markets. Net profit likely soared between 113 percent and 132 percent to 16.5 billion and 18 billion yuan in the nine months ended Sept. 30, versus 16 billion yuan in 2021.

宁德时代预计三季度盈利近百亿:10日晚间,宁德时代发布公告,预计前三季度实现归母净利润165亿元-180亿元,同比增长112.87%-132.22%;其中第三季度预计为88亿元-98亿元,同比增长169.33%-199.94%。以此计算,宁德时代第三季度预计实现净利润超过第一季度与第二季度之和,创单季最好成绩。

China’s largest container shipping company COSCO Shipping Holdings said Monday that it expects net profit to have soared 44 percent to reach 97.2 billion yuan in the first nine months.

中远海控前三季净利预增长44%:中远海控10日公告,预计2022年前三季度实现归属于上市公司股东的净利润约为972.06亿元,与上年同期相比增长约43.73%。

Switching gears to financial news

金融市场消息

The size of the Shanghai Stock Exchange has reached 49 trillion yuan, a nearly twofold increase in the past ten years, ranking the third largest stock market in the world, a CSRC official said Tuesday. Its bond market has raised nearly 34 trillion yuan, making it the largest bond exchange in the world. Total turnover on the Shanghai Futures Exchange has reached 107 trillion yuan this year, 3.2 times that of the same period in 2012.

上交所股市规模10年增长近2倍:上海证监局副局长王登勇11日表示,目前,上海证券交易所股票市场规模达49万亿元,十年来增长近2倍,从全球第七位跃居第三位;债券市场累计融资近34万亿元,成为全球最大的交易所债券市场。今年以来,上海期货交易所累计成交额107万亿元,是2012年同期的3.2倍。

China’s central bank recently extended for three years a bilateral currency swap with the European Central Bank (ECB) worth 350 billion yuan or 45 billion euros, according to a statement from the People"s Bank of China on Monday. The PBOC said the renewal would help deepen bilateral financial cooperation, facilitate trade and investment, and maintain the stability of the financial market.

中欧央行续签双边本币互换协议:据央行官网10日消息,近日,中国人民银行与欧洲中央银行续签了双边本币互换协议,互换规模保持不变,为3500亿元人民币/450亿欧元,协议有效期3年。中国人民银行表示,中欧双边本币互换协议再次续签,有助于进一步深化双方金融合作,促进双边贸易和投资便利化,维护金融市场稳定。

Wrapping up with a quick look at the stock market

股市收盘情况

Chinese shares closed higher on Tuesday, with the benchmark Shanghai Composite gaining 0.19 percent and the Shenzhen Component rose 0.53 percent. Hong Kong’s stock market sank to its lowest level in 11 years, with the benchmark Hang Seng plunging 2.23 percent to below 17,000 points and the TECH index dived 3.55 percent.

A股收涨恒指失守17000点:周二A股三大指数高开,午后A股小幅回落后震荡,三大指数不同程度收涨。截至收盘,沪指涨0.19%,深成指涨0.53%,创业板指涨1.15%,沪深两市全天成交额5638亿元。港股恒指收跌2.23%,失守17000点大关,恒生科技指数跌3.55%,科网股延续跌势,内房股跌幅居前。

Biz Word of the Day

财经词汇划重点

Acurrency swapis a transaction in which two parties exchange an equivalent amount of money with each other but in different currencies. The parties are essentially loaning each other money and will repay the amounts at a specified date and exchange rate. The purpose could be tohedge exposure to exchange-rate risk, to speculate on the direction of a currency, or to reduce the cost of borrowing in a foreign currency.

货币互换是一项常用的债务保值工具,主要用来控制中长期汇率风险,把以一种外汇计价的债务或资产转换为以另一种外汇计价的债务或资产,达到规避汇率风险、降低成本的目的。

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI

Sound Editor: Stephanie LI

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.

Presented by SFC

编委: 于晓娜

策划、编辑:李艳霞

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮

音频制作:李莹亮

设计:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 制作

南方财经全媒体集团 出品

标签: 同比增长 个百分点 中国人民银行

上一篇: 下一篇: